{"product_id":"beowulf-a-new-translation","title":"Beowulf: A New Translation","description":"\u003cp\u003e\u003cb\u003eNamed one of the Best Poetry Books of 2021 by \u003ci\u003eThe Guardian\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003e\u003cbr\u003eLonglisted for the 2021 National Translation Award in Poetry. Picked for Kirkus Reviews' Best Fiction in Translation of 2020. Named a Book of the Year by NPR, Vox, and \u003ci\u003eThe New Statesman\u003c\/i\u003e. Picked for Loyalty Books' Holiday List. \u003c\/b\u003e \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cb\u003eA new, feminist translation of \u003ci\u003eBeowulf\u003c\/i\u003e by the author of the much-buzzed-about novel \u003ci\u003eThe Mere Wife\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e \u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cb\u003e\"\u003c\/b\u003e\u003cb\u003eBrash and belligerent, lunatic and invigorating, with passages of sublime poetry punctuated by obscenities and social-media shorthand.\" --\u003c\/b\u003e\u003cb\u003eRuth Franklin, \u003ci\u003eThe New Yorker\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e \u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cb\u003e\"The author of the crazy-cool Beowulf-inspired novel \u003ci\u003eThe Mere Wife\u003c\/i\u003e tackles the Old English epic poem with a fierce new feminist translation that radically recontextualizes the tale.\" --\u003c\/b\u003e\u003cb\u003eBarbara VanDenburgh, \u003ci\u003eUSA Today\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e \u003cp\u003e\u003c\/p\u003eNearly twenty years after Seamus Heaney's translation of \u003ci\u003eBeowulf\u003c\/i\u003e--and fifty years after the translation that continues to torment high-school students around the world--there is a radical new verse translation of the epic poem by Maria Dahvana Headley, which brings to light elements that have never before been translated into English, recontextualizing the binary narrative of monsters and heroes into a tale in which the two categories often entwine, justice is rarely served, and dragons live among us. \u003cp\u003e\u003c\/p\u003eA man seeks to prove himself as a hero. A monster seeks silence in his territory. A warrior seeks to avenge her murdered son. A dragon ends it all. The familiar elements of the epic poem are seen with a novelist's eye toward gender, genre, and history--\u003ci\u003eBeowulf \u003c\/i\u003ehas always been a tale of entitlement and encroachment, powerful men seeking to become more powerful, and one woman seeking justice for her child, but this version brings new context to an old story. While crafting her contemporary adaptation of \u003ci\u003eBeowulf\u003c\/i\u003e, Headley unearthed significant shifts lost over centuries of translation.","brand":"MCD X Fsg Originals","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":51942850330855,"sku":"9780374110031","price":17.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0449\/4075\/5096\/files\/imageloader_13d73fc8-a751-4131-b243-08f8e97ee854.jpg?v=1775270930","url":"https:\/\/arvidabookco.com\/products\/beowulf-a-new-translation","provider":"Arvida Book Co.","version":"1.0","type":"link"}